項目概況
Overview
****年書院鎮(zhèn)李雪村6號支河疏浚項目采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于****年**月**日 **:**(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for**** Shuyuan Town Li Xuecun No. 6 branch river dredging projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai government Procurement network) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time).
項目編號:********************3-********
Project No.:********************3-********
項目名稱:****年書院鎮(zhèn)李雪村6號支河疏浚項目
Project Name:**** Shuyuan Town Li Xuecun No. 6 branch river dredging project
預算編號:****-W********0
Budget No.:****-W********0
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******0元(國庫資金:0元;自籌資金:******0元)
Budget Amount(Yuan):******0(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ******0 Yuan)
最高限價(元):包1-******6.**元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ******6.** Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:****年書院鎮(zhèn)李雪村6號支河疏浚項目
Package Name:**** Shuyuan Town Li Xuecun No. 6 branch river dredging project
數(shù)量:1
Quantity:1
預算金額(元):******0.**
Budget Amount(Yuan):******0.**
簡要規(guī)則描述:本項目對李雪村6號支河進行疏浚清淤工作,疏浚長度約****米,疏浚土方約****立方米,最終工作量以實際工作量為準。(具體工作內(nèi)容及要求詳見競爭性磋商文件、工程量清單及圖紙)。
Brief Specification Description:This project will dredge the No. 6 branch river of Li Xuecun, the dredging length is about 2,**8 meters, and the dredged earth is about 9,**8 cubic meters. The final workload is subject to the actual workload. (Detailed work content and requirements can be found in the competitive negotiation document, bill of Quantities and drawings).
合同履約期限:**日歷天
The Contract Period:** calendar days
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)項目執(zhí)行《政府采購促進中小企業(yè)發(fā)展管理辦法》的通知(財庫〔****〕**號)及《關于進一步加大政府采購支持中小企業(yè)力度》的通知(財庫〔****〕**號);(2)落實預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠;(3)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(4)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術、服務等指標同等條件下,對財政部財庫〔****〕**號和財政部財庫〔****〕**號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標注的產(chǎn)品,實行強制采購。供應商須提供具有國家確定的認證機構出具的、處于有效期之內(nèi)的認證證書方能享受優(yōu)先采購或強制采購政策;(5)購買國貨政策:本項目不接受進口產(chǎn)品;(6)按照《中小企業(yè)劃分標準規(guī)定》(工信部聯(lián)企業(yè)[****]**0號),本項目中小企業(yè)所屬的行業(yè)為建筑業(yè)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Notice of the project implementation of the "Management Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises" (Finance [****] No. **) and "On Further Strengthening Government procurement to Support Small and medium-sized Enterprises" (Finance [****] No. **); (2) Implement the quota reservation measures, increase the share of smes in government procurement, and support the policies of smes: This project is specifically aimed at the procurement of smes, and the products of smes will not be subject to price discounts during the evaluation;....For specific requirements, please refer to the Chinese announcement.
(c)本項目的特定資格要求:3、 須系我國境內(nèi)依法設立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動);
4、 要求具備水利水電工程施工總承包三級及其以上資質(zhì);
5、 具有有效的安全生產(chǎn)許可證;
6、 項目經(jīng)理具有水利水電工程二級及其以上建造師資格,并具有有效的安全生產(chǎn)考核證書;
7、 本項目僅面向中、小、微型等各類供應商采購;
8、 本項目不允許轉(zhuǎn)包。
(c)Specific qualification requirements for this program:3. It must be a legal person or unincorporated organization legally established in China (the project does not accept branch companies to participate in procurement activities in their own name); 4. It is required to have Grade 3 and above qualification for general contracting of water conservancy and hydropower engineering construction; 5, with effective safety production license; 6. The project manager has the construction engineer qualification of Grade II and above of water conservancy and hydropower engineering, and has valid safety production assessment certificate; 7. This project is only for medium, small and micro suppliers; 8. Subcontracting is not allowed in this project.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
時間:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網(wǎng)
Place:Shanghai government Procurement network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Get online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市黃浦區(qū)打浦路 **3 號 ** 樓會議室
Place:Meetingroom ** / F, **3 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
開啟時間:****年**月**日 **:**(北京時間)
Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time)
地點:上海市黃浦區(qū)打浦路 **3 號 ** 樓會議室
Place:Meetingroom ** / F, **3 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
-
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海市浦東新區(qū)書院鎮(zhèn)人民政府
Name:Shanghai Pudong New Area Shuyuan Town people's government
地 址:上海市浦東新區(qū)書院鎮(zhèn)新府東路**號
Address:No.** Xinfu East Road, Shuyuan Town, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**1-********
Contact Information:Number :**1-********
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海容基工程項目管理有限公司
Name:Shanghai Rongji Project Management Co., LTD
地 址:上海市黃浦區(qū)打浦路**3號榮科大廈**樓
Address:** / F, Rongke Building, **3 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
聯(lián)系方式:**********2
Contact Information:Number:**********2
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人****1: 張蓓蓓
Contact: Zhang Beibei
電 話:**********2
Tel:Number:**********2
附件信息:
Attachment Information
-
8.4M